Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića.
Saznaj više / U redu

Uspješan prvi Parlatorij - druženje prevoditelja

24.10.2016.

Prvi Parlatorij - druženje prevoditelja održali smo u suradnji s Hrvatskim društvom nezavisnih profesionalaca, u sklopu Europskog freelance tjedna, 20. listopada 2016., u prostoru BIZkoshnice u Zagrebu.

Najprije: hvala svima, do jednog. Bilo je puno bolje no što smo se usudili nadati! Kada smo, prije nekih godinu dana, s našim partnerima Hrvatskim društvom nezavisnih profesionalaca načeli temu posebnog druženja za prevoditelje, nismo mogli niti pomisliti da će odaziv biti ovako velik i reakcije ovako nadahnjujuće.

Prevoditeljski je posao po svojoj prirodi samotnjački, sve više vremena provodimo pred ekranima i za tipkovnicama, a sve manje u druženju s kolegama, razmjeni iskustava i razgovoru, na što su osobito osjetljivi prevoditelji koji rade samostalno, tzv. freelanceri. Zbog te izoliranosti lako je zapasti u melankoliju, zaboraviti da i drugi kolege dijele naše brige, mučiti se s nekim pitanjima iz struke danima zato što nemamo koga pitati, zaboraviti koliko je dobar osjećaj kada si među sebi sličnima, kada dijelite ljubav prema jeziku i kada imate priliku govoriti o onome što vas najviše usrećuje s onima koji to najbolje razumiju.

Ideja Parlatorija bila je upravo ta: da razgovaramo o prevođenju, povežemo se, nasmijemo, družimo se. Svemu je tome posebnu atmosferu dao lijepi prostor BIZkoshnice i torta koju je za nas napravila Dora Kozjak, članica BIZkoshnice.

Druženje smo otvorili kratkom pozdravnom riječi Matije Raosa, predsjednika Hrvatskog društva nezavisnih profesionalaca, udruge s kojom smo počeli surađivati prije nešto više od godinu dana i čiji rad za dobrobit i veću vidljivost rastućeg broja nezavisnih profesionalaca (freelancera) podržavamo i cijenimo. Matija je govorio o tome kako su prevoditelji važna skupina u ukupnom broju freelancera u Hrvatskoj i Europi i kako se Parlatorij uklopio u događanja u sklopu Europskog freelance tjedna.

U ime Integre goste je pozdravila direktorica Nika Pavuna te je predstavila panelistice Jelenu Marinović, prevoditeljicu engleskog jezika koja radi kao samostalni profesionalac, i Lidiju Šimunić Mesić, prevoditeljicu engleskog i njemačkog jezika iz Ureda predsjednice Republike Hrvatske. Panel je vodila Sonja Prijić, prevoditeljica iz Integre, a govorili smo o tome što čini dobrog prevoditelja, a što dobrog klijenta, kako se nositi s klijentima koji imaju nerazumne zahtjeve, kako freelanceri idu na godišnji odmor, kako popunjavaju vrijeme kada nemaju posla i kako se usavršavaju, kakav im je odnos s lektorima te kako organiziraju vlastito poslovanje. Nastojali smo biti i zaneseni i realni, razgovarali smo o ljubavi prema jezicima i prevođenju, ali i o tome što se može učiniti po pitanju snižavanja cijena i zaštite interesa prevoditelja. Ovakva je ravnoteža rezultirala dobrim panelom koji je otvorio mnoge teme za razgovor. Nakon panela uslijedili su nam „brzinski spojevi“ – umrežavanje prevoditelja po principu speed datinga, odnosno brzinsko upoznavanje. Cilj je bio da se prevoditelji upoznaju i povežu, slobodno komuniciraju jedni s drugima, predstave se, upamte jedni druge i ostvare neke nove suradnje ili prijateljstva. Ova aktivnost brzo je potvrdila košnicu u nazivu prostora u kojemu smo se družili: toliko žamora, smijeha i osmjeha! Nakon spojeva i spajanja, započete smo razgovore nastavili u kuhinji uz kavu, čaj i prekrasnu Dorinu tortu od mrkve. Uz ugodno ćaskanje, gosti su se prijavljivali i na nagradnu igru. Na samom kraju priredili smo izvlačenje dviju nagrada, i dvije su prevoditeljice osvojile korištenje prostora za dijeljenje rada (coworking) BIZkoshnice. Čestitamo!

Sve u svemu, bilo je to jedno pozitivno, nadahnjujuće i veselo druženje prevoditelja, koje se svojom atmosferom i vrijednostima sjajno uklopilo u ideju Europskog freelance tjedna i također u potpunosti odrazilo upravo ono što se mi trudimo potvrditi svakodnevnim radom: da su prevoditelji važni i da je prevođenje najljepši posao na svijetu.

Naša suradnja s Hrvatskim društvom nezavisnih profesionalaca ne staje na ovome: svi redovni članovi HDNP-a mogu ostvariti 20 % popusta na jedan Integrin seminar u semestru, a ako se odluče na sudjelovanje na dva ili više seminara mogu ostvariti 30 % popusta. Ovaj se popust ostvaruje ispunjavanjem obrasca na mrežnim stranicama HDNP-a. Savjetujemo vam da svakako pogledate i ostale brojne pogodnosti koje sa sobom nosi članstvo u HDNP-u!

Pogledajte slike našeg Tarika El Kawama i prisjetite se kako je bilo!

Podsjećamo: Parlatorij je i vaš format, ako imate prijedloga i komentara za sljedeći, pišite nam na integra@integra.hr.

Do sljedećeg Parlatorija!

photo blog
Akcijske cijene Tradosa

Posebna ponuda vrijedi do kraja mjeseca!

photo blog
Seminar o prevođenju tehničke dokumentacije

Za prevoditelje njemačkog i engleskog jezika!

photo blog
Jesensko pospremanje

Donosimo nekoliko prijedloga za organizaciju zadataka koji vam mogu život učiniti lakšim!

Website Security Test