Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića.
Saznaj više / U redu

Pogledajte što smo radili ovaj semestar

I u ovom semestru trudili smo se pomoći vam da postanete bolji prevoditelji.

Na seminarima smo razgovarali o pravopisu, o dobroj prevoditeljskoj praksi, izražajnim mogućnostima jezika, obradi terminologije, usmenom prevođenju i prevođenju uz pomoć CAT alata.

Hvala vam na poklonjenom povjerenju, hvala vam što rastete s nama i što nam dopuštate da učimo od vas! Vidimo se najesen!


P. S. Već pripremamo novi semestar i novi Parlatorij, više novosti očekujte krajem kolovoza! Veselimo se novom semestru s vama!

Znamo da jedva čekate odlazak na godišnji odmor. I zbilja ga zaslužujete!

Ipak, znamo i koliko je važno neprestano brusiti naše prevoditeljske vještine, raditi na jeziku, razmišljati o svojim prevoditeljskim procesima. 

A znamo i koliko je prevoditeljima nekada teško prestati raditi :) 

Zato smo izdvojili nekoliko prijedloga aktivnosti koje će doprinijeti vašem napretku, a još će vam i obogatiti odmor!

  • Čitajte književnost i analizirajte pročitano, ali samo provjereno dobre prijevode
  • Čitajte književnost na jezicima s kojih prevodite
  • Rješavajte križaljke, na svim jezicima do kojih možete doći (zašto se ne biste okušali u slavnoj križaljci New York Timesa?)
  • Odmarajte oči od ekrana (to uključuje mobitele!) - i kvalitetan odmor je konstruktivan!
  • Odmarajte ruke od tipkovnice i leđa od računala (primjerice, plivanjem)
  • Ako se nikako ne možete odvojiti od ekrana, predlažemo aplikacije koje potiču razvoj jezičnih kompetencija, npr. Elevate
  • A za prevoditeljske teme, bacite oko i na naš blog!

Vidimo se najesen!

Podijeli na:
Website Security Test