Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića.
Saznaj više / U redu

Novi seminar iz hrvatskoga jezika

Neophodno je da neprestano usavršavamo svoje lektorske vještine kako bi naši prijevodi bili kvalitetni. Na našoj novoj radionici Lektoriranje vlastitog prijevoda - mali savjeti za vrsne prevoditelje (H51) profesori s Odsjeka za kroatistiku Filozofskog fakulteta dr.sc. Davor Nikolić i Ana Grgić će nam na puno praktičnih primjera pokazati kako ispravljati svoje prijevode i kako biti sam svoj lektor! 

Cilj seminara:

• učiti na primjerima i dilemama iz prakse polaznika

• kroz usmjerene vježbe sagledati tekst kao stilsku i logičnu cjelinu 

• gledati na vlastiti prijevod lektorskim očima: pravopis, morfonologija, morfosintaksa, sintaksa, leksička norma i sinonimija

► Kome je namijenjen seminar? 

Seminar je namijenjen svim prevoditeljima koji žele poboljšati svoje prijevode. Polaznicima se preporučuje da na seminar ponesu svoje radove ili popise najčešćih nedoumica i pitanja, kako bi im predavači mogli na tim konkretnim primjerima pomoći. 

► Kada i gdje?

19. prosinca u 9,00 sati u Poslovnom učilištu Supera, Jurišićeva 19, Zagreb.

► Prijava

Prijave su otvorene do 14.12.2015. ili do popunjenja mjesta. Prijaviti se možete na stranici seminara ili putem obrasca, a ne zaboravite pogledati i uvjete sudjelovanja, popuste i pogodnosti!

► Imate li pitanja? 

Javite nam se ili nas nazovite na 01 3833429.

Veselimo se učenju s vama!

Podijeli na:
Website Security Test