Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića.
Saznaj više / U redu

Hrvatski u zagradama (ili ni to) – tuđice da ili ne (H54)

mr. sc. Nives Opačić, Trinom, Strojarska 24, Zagreb
01.12.2016.

Održan je i zadnji seminar u jesenskom semestru na temu tuđica u hrvatskom jeziku
Prof. Opačić polaznicima je dala jasna objašnjenja i praktična rješenja
Predavačica je s lakoćom držala pozornost svih sudionika
Samo jedna od brojnih podtema kojih smo se dotaknuli
Polaznici su pažljivo vodili bilješke kako im vrijedni savjeti ne bi promaknuli!
Prof. Opačić sustavno je objasnila sve primjere

Kako nam je bilo na seminaru? 

U četvrtak 1.12. imali smo jedinstvenu priliku prisustvovati predavanju cijenjene mr. sc. Nives Opačić na temu golemog i nekontroliranog priljeva tuđica u hrvatski jezik. Globalizacija u sferi jezika neizbježan je fenomen na koji nijedan svjetski jezik nije imun, ali pouzdano možemo reći da smo nakon ovog seminara mudriji i spremniji nositi se s tim izazovom. Seminar je prvenstveno bio namijenjen prevoditeljima s ciljem da im se ponude smjernice za svakodnevni rad s tuđicama kao i rješenja za njihove dvojbe uz pomoć konkretnih primjera.

Profesorica Opačić na svoj je osebujan način govorila o odnosu tuđica, prevedenica (kalkova) i izvorn(ij)ih hrvatskih riječi, a pozabavila se i onim primjerima koji jesu podrijetlom strane riječi, no zapravo su kao europska baština zastupljeni u većini europskih jezika. Imali smo prilike čuti o tome kako su se strane riječi selile u hrvatski nekoć i kako se prenose danas te kako su tekli procesi adaptacije ili prilagodbe. Zadnji dio predavanja obuhvatio je neprevedene i neadaptirane strane riječi i izraze, izravno preuzete mahom iz engleskoga, uz zanimljive i korisne primjere i savjete koji su nas sve potaknuli na razmišljanje.

S obzirom na reakcije polaznika, sudionici su dobili tražene odgovore na svoje nedoumice te su saznali više o odnosu engleskog jezika prema hrvatskom. Svrha seminara da se prevoditelje uputi kako se najbolje nositi s danas globalnim jezikom, engleskim, s kojim svakodnevno dolaze u doticaj, nesumnjivo je ispunjena. Sigurni smo da su mnogi upravo na ovom predavanju otkrili svoju ulogu u odnosu prema tuđicama te formirali jasnija stajališta. 

Slikovita i argumentirana objašnjenja na sve aktualniju temu tuđica u našem jeziku kao i prepoznatljiv predavački stil profesorice Opačić bili su recept za uspjeh ovog seminara, za koji se – skupa s našim polaznicima – nadamo da neće, kao što je najavljeno, biti njezino posljednje predavanje. 

Kako smo položili s odličnim pročitajte u komentarima!

 Komentari polaznika

  „Koristan seminar, zanimljiv način predavanja, zabavno, dinamično.“  (Tatjana Kovačec, Euroglossa)

  „Vrlo poučan seminar. Stručna predavačica.“ (Lidija Marta Kozlovac)

  „Super, mnoštvo novih informacija koje su dane na zanimljiv način!“ (Tanja Brajša, Ericsson Nikola Tesla d.d.)

  „Vrlo poučan seminar - duhovito, vedro, pozitivno drugačije.“ (Anamaria Kozlovac)

 „Izrazito stručna, informativna i šarmantno duhovita predavačica. Nadam se da će se predomisliti u vezi sa zadnjim predavanjem.“ (Maja Miljković, TPK-NOVA d.o.o.)

  „Iznimno zanimljiv i dinamičan seminar, profesorica je izvrsna.“ (Maja Radica, Veneto banka d.d.)

  „Profesorica Opačić bila je izvanredna kao i uvijek. Nadam se da ovo ipak nije posljednji put da je slušamo.“ (Eva Kirigija, Plinacro)

  „Jedinstven pristup proučavanju jezika i prenošenju znanja; svaki put smo bogatiji slušajući živu legendu prof. Nives Opačić.“

  „Pravi je užitak slušati prof. Opačić. Odličan seminar!.“ (Tanja Kovač, Verbacta Prof d.o.o.)

  „Odlično. Sve je vrlo stručno obavljeno i pripremljeno.“ (Jasna Penco)

  „Odličan.“ 

 „Ponoviti predavanje s prof. Opačić!“ (Danijela Šašo, IOLAR d.o.o.)

  „Odličan.“

  „Izuzetno stručna predavačica.“

  „Super!“

Podijeli na:      
Website Security Test