Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića.
Saznaj više / U redu

Prevođenje uz pomoć prijevodne memorije - radionica Trados 2017* | IN34

mr. sci. Damir Pavuna, TVZ, Vrbik 8
23.02.2017.

Počinjemo od osnova alata za prevođenje
Praktičan rad u alatu
Za polaznike smo pripremili radne materijale
Predavač Damir Pavuna opisuje sučelje alata
Praktičan rad u alatu

Kako nam je bilo na seminaru?  

U četvrtak, 23. veljače, održali smo trideset i četvrtu radionicu informatičkih alata za prevoditelje. Petnaestero polaznika prepoznalo je važnost vještine rada u alatu za računalno potpomognuto prevođenje (CAT alati): s jedne strane, neke agencije i naručitelji isporučuju projekte za prijevod pripremljene upravo za rad u Tradosu, a s druge strane služenje ovakvim alatom omogućuje prevoditelju da usustavi svoje prijevode, ima bolji pregled nad terminološkom ujednačenošću teksta, upravlja glosarima i prijevodnim memorijama i "reciklira" dobra prijevodna rješenja, što rezultira bržim prevođenjem i većom kvalitetom rada.

Uvijek nas veseli kad se okupe prevoditelji različitih iskustava i specijalizacija, kao što se dogodilo i ovaj put. Takva nam raznolikost omogućuje da puno naučimo jedni od drugih, ali i jasno pokazuje da je bilo koji trenutak u razvoju karijere dobar da se nauči nešto novo i da se čovjek suoči s novim izazovima. Kruna svega na ovakvim radionicama je uvijek dobra i prijateljska atmosfera, mogućnost da se upoznamo, povežemo, podijelimo iskustva i surađujemo.

Naši polaznici su se upoznali s principom rada najnovije inačice Tradosa, naučili su oblikovati prijevodnu memoriju i pripremiti je za rad, pokrenuti novi projekt, prevoditi, upotrebljavati prečice i upravljati svojim projektom. Jednom riječju, upoznali su se s osnovama rada u ovom kompleksnom i korisnom sustavu, a što su rekli o seminaru pogledajte u nastavku. 

 Komentari polaznika

 "Poučno, zanimljivo i korisno" 

 "Seminar daje pregled i nudi rješenja najvažnijih problema u radu s Tradosom" (Vesna Vyroubal)

 "Odličan seminar" (Martina Rajić Augustić)

 "Prof. Pavuna je jako strpljiv i izvrstan predavač. Trados izgleda lakši kad ga on objašnjava" (Marija Gudelj)

 "Prekomplicirano za potpune početnike" (Davor Perković)

 "Seminar je bio vrlo koristan i primjenljiv u praksi" (Natalija Nikolić)

 "Odličan predavač, kompleksna tema" 

 "Odličan praktičan seminar - preporuka svima koji se boje Tradosa!"

 "Bez zamjerke"

 "Vrlo složena materija, možda zaslužuje dvodnevni seminar"

 "Izvanredno i jako korisno!" 

 "Vrlo jasno objašnjena problematika prijevodnih alata, super predavač!"

 "Malo je tema prekompleksna za 1 dan, ali je u tom danu jako dobro organizirana." (Maja Radica)

Podijeli na:      
Website Security Test