Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića.
Saznaj više / U redu

Učimo na pogreškama: prevođenje europske pravne stečevine u području prava tržišnog natjecanja | E84

dr. sc. Jasminka Pecotić, Trinom, Strojarska 24, Zagreb
16.11.2017.

photo blog

Prevodimo li poduzeće kao enterprise, firm, undertaking ili company, i kako u takvim situacijama možemo biti sigurni u preciznost i terminološku dosljednost našeg prijevoda?  

S ovakvim i još težim izazovima susreli su se naši prevoditelji u postupku priključivanja Hrvatske Europskoj uniji i u svim prijevodima koji su od tada napravljeni (razmislite samo o svim tim presudama i direktivama!).

Zadatak je tih prevoditelja bio golem i neke pogreške su se potkrale. O kakvim je greškama riječ i što iz njih možemo naučiti, i ono najvažnije, kako ih izbjeći bit će tema ovog seminara!

Cilj

  • Odgovoriti na terminološke dvojbe kod prevođenja tekstova koji se tiču europske pravne stečevine
  • Na konkretnim primjerima pokazati dobru i ne tako dobru praksu prevođenja
  • Učiti iz tipičnih pogrešaka i naučiti se osloniti na pouzdane izvore

O seminaru

Ovaj seminar temeljit će se na terminološkim savjetima pravnika/pravnog redaktora prevoditeljima tekstova europske pravne stečevine, naročito iz područja prava tržišnog natjecanja. Seminar je zamišljen kao praktična i interaktivna razmjena, predavačica će sa sudionicima obraditi mnogobrojne primjere tipičnih prevoditeljskih grešaka vezanih uz terminologiju europskog prava. Zadaci na kojima ćemo raditi temeljit će se na primjerima iz relevantnih izvora (UFEU, uredba, direktiva, obavijest Komisije, smjernice Komisije, odluka Komisije, presuda Suda EU-a, mrežne stranice Glavne uprave za tržišno natjecanje, mrežne stranice Suda EU-a).

Kome je namijenjen seminar

Seminar je namijenjen svim prevoditeljima koji se u svome radu susreću s tekstovima europske pravne stečevine i žele naučiti prevoditi još bolje.

Plan rada

8:45 h   Prijava sudionika
9:00 h   Uvodna riječ organizatora i predstavljanje predavača i sudionika 
9:15 h   Teorijski uvod: izazovi i problemi prevođenja europske pravne stečevine 
10:45 h   Stanka; kava i sok
11:00 h  Vježbe
12:30 h  Stanka; ručak
13:30 h   Vježbe
15:00 h  Anketa Programskog odbora, podjela potvrda o sudjelovanju i popisa sudionika 
15:10 h  Završna riječ organizatora i najava sljedećeg seminara

 

Pitanja su dobrodošla!

O predavaču

Jasminka Pecotić Kaufman radi kao izvanredni profesor na Katedri za pravo Ekonomskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, gdje predaje kolegije iz područja trgovačkog prava i prava društava, te prava tržišnog natjecanja. Doktorirala je na Pravnom fakuktetu Sveučilišta u Zagrebu na temu kartelnih sporazuma i usklađenog djelovanja poduzetnika. Magistrirala je na University College London iz područja europskog i poslovnog prava. Radila je u Ministarstvu europskih integracija RH za vrijeme pregovora o Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju između RH i EU. Prevodila je i pravno redigirala brojne tekstove iz europske pravne stečevine.

O organizatoru

Naši seminari mjesto su gdje se usvajaju praktična znanja i vještine, razmjenjuju iskustva i stvaraju poslovne, ali i prijateljske veze. Jednako se odnosimo prema svakom našem polazniku i želimo zajedničko vrijeme iskoristiti na najkvalitetniji i najkonstruktivniji mogući način!

Prilagođavamo se vama. Imate li pitanja, nedoumice, ili nešto što vas posebno zanima vezano uz ovaj seminar? Javite nam se. Kad se predavač prilagodi svojim polaznicima, učenje je kvalitetnije!

Podijeli na:      
Website Security Test