Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića. Saznaj više / U redu
Za sva pitanja javi nam se na 01/3833429 ili nam piši na integra@integra.hr.

Članovi i određenost u engleskom jeziku - kako si pomoći (E76)

Jeremy White, B.A., Supera, Jurišićeva 19, Zagreb
05.12.2015.

Kako nam je bilo na seminaru?  

Predzadnji seminar u ovom semestru posvetili smo članovima u engleskom jeziku. Članovi su često kamen spoticanja za prevoditelje – dok izvorni govornici o njima gotovo ni ne razmišljaju već ih upotrebljavaju instinktivno, našim prevoditeljima preostaje da uče, vježbaju i usavršavaju se.

Ova tema pojavila se posve organski, spontano na prethodnoj radionici predavača Jeremyja Whitea „Zapisi engleskog lektora – kalkovi i duh jezika (E72)“. I pokazala se kao pun pogodak! Reakcije na temu su bile odlične, i ponovno su nam se pridružile kolegice iz različitih djelatnosti i s različitim profesionalnim iskustvom, a i jedna studentica, što nas uvijek posebno veseli.

Predavač je u prvom dijelu seminara predstavio pregled znanstvenih spoznaja o članovima od samih početaka naovamo. Razjasnio je pojmove, predstavio usustavljena pravila i zatim za svako pravilo demonstrirao primjenu na nekoliko tipova primjera. Pun je pogodak bio i to što je predavač nekoliko dana prije seminara od nekih polaznika prikupio nekoliko primjera prijevoda. Tako su polaznici vježbali upravo na onom tipu tekstova koji i sami najčešće prevode, što je doprinijelo veseloj atmosferi povezivanja i razmjene iskustava. Kroz čitav seminar obuhvaćeni su koncepti, značenja i upotrebe članova u standardnom engleskom jeziku, uz još mnogo vježbi. Pokazalo se jako korisno i to što je predavač otkrio nekoliko „trikova“ za analizu teksta i rečenice i za određivanje vrste člana.

Izvrstan predavač vodio je dobro strukturiran seminar neophodan za sve prevoditelje engleskog jezika, a istovremeno je atmosfera bila vesela, prijateljska i kolegijalna, što su polaznici primijetili i na kraju nagradili spontanim pljeskom i odličnim ocjenama. Želimo nam svima još ovako dobrih seminara!

Pogledajte što su rekli polaznici:

 Komentari polaznika

  „Korisno i poučno." (A. Pavić)

  „Jako korisno, osobito trikovi za određivanje određenosti/neodređenosti.“ (T. Kovač, Verbacta Prof d.o.o.)

  „Zanimljivo i poučno! “ 

  „Jako motivirajuće i zanimljivo.“ (Đ. Benčević Bajić, Hrvatski Telekom d.d.)

 „Izvrstan seminar, odličan predavač“ 

  „Vrlo korisno!" (D. Fila Butković)

  „Odlično“ 

  „Izuzetno dobar predavač i vrlo koristan seminar.“ (E. Kirigjija, Plinacro d.o.o.)

Podijeli na:      
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)