Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića. Saznaj više / U redu
Za sva pitanja javi nam se na 01/3833429 ili nam piši na integra@integra.hr.

Lektoriranje vlastitog prijevoda - mali savjeti za vrsne prevoditelje (H51)

Dr. sci. Davor Nikolić, FFZG, Zagreb, Ana Grgić, prof., Zagreb , Supera, Jurišićeva 19, Zagreb
19.12.2015.

Počeli smo!
Naši predavači, Ana Grgić i Davor Nikolić
Naše drage kolegice
Prezentacija se vrijedno prati
Djelić vesele atmosfere - Ana Grgić
Davor Nikolić
Bilo je zbilja puno tema, hvala predavačima!

Kako nam je bilo na seminaru?  

Ovu smo godinu završili fantastičnim seminarom iz hrvatskog jezika  – „Lektoriranje vlastitog prijevoda – mali savjeti za vrsne prevoditelje“ zaslužio je čistu peticu!

Ana Grgić i Davor Nikolić s Odsjeka za kroatistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu održali su seminar na ovu neiscrpnu temu. Posebno nas veseli što nam se ovaj put pridružila i jedna kolegica koja nije prevoditeljica po struci, već poduzetnica koja uređuje svoje internetske stranice i želi da budu – dobro napisane! To mi zovemo svijest o jeziku!

Predavači su seminar koncipirali s jasnom slikom o prevoditeljskom radu i dali pregled tipova pogreški i nesigurnih mjesta koja muče prevoditelje. Bilo je govora i o odabiru pravopisa, jezičnom purizmu i jezičnim razinama. Uz pregršt primjera i odabrana mjesta u jeziku koja su čest izvor nedoumica, kao što su spojnica i crtica,  navesci, zarezi, prijedlozi, brojevne riječi, položaj enklitika itd., bilo je i puno pitanja iz prakse naših polaznika. Kao i do sada, na našim seminarima okupljaju se polaznici koji prevode u različitim područjima i za različite svrhe, ali svima je zajedničko da u svom radu žele biti što bolji. Na seminaru je postalo jasno da prevoditelji najviše muku muče s kompleksnim pravnim i administrativnim tekstovima, loše napisanim, koji se teško prevode i teško uređuju. Srećom, naši su predavači to predvidjeli, pa se vježbalo i komentiralo upravo takve primjere.

Seminar je prošao u ugodnoj, kolegijalnoj atmosferi, istovremeno i profesionalnoj i prijateljskoj, i nama je neizmjerno drago kao organizatorima da smo baš njime završili šesnaestu godinu održavanja seminara!

Pogledajte što su o seminaru rekli polaznici!

 Komentari polaznika

 "5"

 "Vrlo dobro uigran tim!" (Igor Ercegović, MUP)

 "Izvrstan seminar i izvrsni i stručni predavači"

 "Odlični predavači"

 "Izvrsno!"

 "Sjajno!!! Hvala puno!" (Helen Sinković. MUP)

 "Izvrsno"


Podijeli na:      
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)