Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića. Saznaj više / U redu
Za sva pitanja javi nam se na 01/3833429 ili nam piši na integra@integra.hr.

Osnove obrade terminologije za prevoditelje

dr. sc. Špela Vintar; gost mr. sc. Damir Pavuna, Trinom, Strojarska cesta 24
03.05.2016.

Kako nam je bilo na seminaru?  

U utorak 3. svibnja održali smo seminar kojemu smo se dugo posebno veselili - govorili smo o obradi i upravljanju terminologijom za prevoditelje! Zašto nam je ova tema važna? Upravo zato što upravljanje terminologijom predstavlja jednu od najvažnijih vještina modernog prevoditelja! U vremenu kada se čini da se svijet mijenja brže nego ikada, sve je više promjena koje jedan prevoditelj treba popratiti, sve je više stručnih područja i pojmova s kojima valja držati korak, i sve je više vještina kojima valja ovladati da bi se sve to moglo. Srećom, pomoći ima!

Dr. sc. Špela Vintar, svjetski renomirana stručnjakinja za prevođenje i upravljanje terminologijom i redovna profesorica na Odjelu za prevođenje Filozofskog fakulteta u Ljubljani, pokazala nam je zašto je važno da se posvetimo izradi terminoloških baza i njihovom održavanju, koji nam alati u tome mogu pomoći i kako, te nekoliko trikova i primjera dobre prakse pri radu s alatima MultiTerm i Sketchengine. Bilo je tu i zadataka, i smijeha, i vrlo konkretnih pitanja naših iskusnih kolega. U zadnjem dijelu seminara predstavili smo alat TermeX, te razgovarali o mogućim primjenama naučenih vještina, ali i o problemima s kojima se susrećemo. 

Ono što se nameće kao zaključak jest da jednostavno - treba naći vremena i pozabaviti se i ovim aspektom prevoditeljstva, kako bi nam dugoročno posao bio lakši i kvalitetniji. Prostora za optimizam ima, alata ima, kolega punih podrške također - ima! 

Hvala dragoj predavačici, i hvala svim našim sudionicima na još jednom ugodnom druženju i zajedničkom učenju!

Pogledajte što su o seminaru rekli polaznici!

 Komentari polaznika

 "Špela Vintar je vrhunska stručnjakinja koja prati i komentira najnovije alate i rješenja za prevoditelje i terminologe." (Ivanka Rajh)

 "U praksi smo nažalost uglavnom limitirani kratkim rokovima za isporuku teksta, pa se ne stignemo toliko u širinu baviti ovim pitanjem, ali dobro je biti obaviješten što se sve može." (Ljiljana Nevistić, MPPI)

 "Jednostavno, a vrlo sadržajno."

 "Odlična tema i predavači!"

 "Predavačica izvrsna, vrlo sveobuhvatno i prevoditeljima prilagođeno predavanje."

 "Izvrsna i koncizna prezentacija." 

 "Vrlo jasno prezentirano, korisno za prevoditelje."

 "Veoma poučan seminar."

 "Izvrstan i vrlo koristan seminar. Odlična predavačica, jako dobro prezentirana tema."

 "Seminar je ispunio moja očekivanja; dobila sam znanja koja su mi bila potrebna." (Marina Bergovec)

 "Zanimljivo, dobro pripremljeno, korisno za daljnji rad prevoditelja." (Tatjana Kovačec, Euroglossa d.o.o.)



Podijeli na:      
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)