Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića. Saznaj više / U redu
Za sva pitanja javi nam se na 01/3833429 ili nam piši na integra@integra.hr.

Osnove prava i hrvatskog pravnog sustava

dr. sc. Luka Burazin, Trinom, Strojarska cesta 24
19.05.2016.

Naši su sudionici uvijek dobro raspoloženi
Spremni za predavanje
Govorimo o osnovama hrvatskog pravnog sustava
Polaznici pažljivo prate predavača dr. sc. Luku Burazina
Naše drage kolegice
Pravni sustav je predstavljen vrlo pregledno i sistematično.

Kako nam je bilo na seminaru?  

U četvrtak 19. svibnja organizirali smo seminar za prevoditelje pod nazivom "Osnove prava i hrvatskog pravnog sustava".

Zašto baš ova tema? Zato što se uvijek trudimo odgovoriti na potrebe kolega prevoditelja, i zato što znamo da prevode pravne tekstove koji im često zadaju prave muke – rokovi su ionako prekratki,  tekstovi teško prohodni, složeni, dugački, potencijalne pogreške mogu biti vrlo neugodne i mogu nekome ozbiljno naštetiti. Prevođenje pravnih tekstova je specifično jer je zadaća prevoditelja da omogući komunikaciju između dva često vrlo različita pravna sustava i da prenese i sačuva osjetljiva značenja iz jednog jezika u drugi. A preduvjet za vjeran i kvalitetan prijenos je dobro poznavanje sustava iz kojeg se prenosi, ali i onog u koji se prenosi. Tako je nastala ideja o ovom seminaru. A imali  smo i sjajnog predavača, baš po našoj mjeri – dr. sc. Luka Burazin ne samo da predaje o ovim temama na Pravnom fakultetu, već  ima i iskustva suradnje s prevoditeljima na upravo prijevodima pravnih tekstova!

Ta se kombinacija pokazala dobitnom na seminaru u četvrtak. Predavač je polaznicima sustavno, dinamično, i s puno razumijevanja za specifične probleme prevoditelja izložio osnove hrvatskog pravnog sustava, temeljne pojmove i smjernice za snalaženje i pronalaženje odgovarajućeg termina. Bilo je riječi i o jeziku prava i izazovima višeznačnosti, te smo se kroz primjere dotakli nekih najčešćih nedoumica.  

Uz sve to, našli smo i priliku za šalu i prijateljske razmjene iskustava i savjeta, što nam je svakako jedna od najdražih stvari na našim seminarima i njihova velika vrijednost, a što su o seminaru rekli polaznici možete pročitati u komentarima niže.


 Komentari polaznika

 "Sustavno i pregledno."

 "Veoma stručno, poučno i korisno - food for thought"

 "Entuzijastičan pristup, hvala!"

 "Predavač je jako zanimljivo i aktivno prenio svoje znanje, ali je predavanje bilo možda malo preopćenito."

 "Odličan (5)!" (Ondina Saganić Stanić, Agora, Mali Lošinj)

 "Izrazito zanimljivo. Bilo bi dobro organizirati nastavak." (Tea Fotivec, JANAF d.d.)

 "Hvala na materijalima, kavi i ručku! Potpuna usluga! Super učionica i odličan predavač!"

 "Sjajna tema, izvrstan predavač s jako puno iskustva i praktičnih primjera." (Tamara Gusar, Erste Group Card Processor d.o.o.)

 "Predavač je izvrstan, ima jako široko znanje." (Ana Aviani Rašeta, Privredna banka Zagreb d.d.)

 "Vrlo kvalitetno i sustavno prikazana tema uz puno (ponekad zabavnih) primjera. Odličan uvod za daljnje snalaženje po hrvatskom pravu." (Kristina Videković)

 "Vrlo zanimljivo i korisno predavanje." (Tanja Loborec, Ciklopea d.o.o.)

 "Iznimno koristan." (Bojana Kovačević)

Podijeli na:      
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)