Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića. Saznaj više / U redu
Za sva pitanja javi nam se na 01/3833429 ili nam piši na integra@integra.hr.

Pravopisne nedoumice | H59

dr. sc. Ivo Pranjković, gost: dr. sc. Lada Badurina, Trinom, Strojarska 24, Zagreb
05.12.2017.

Naši fantastični i veseli predavači
Velika usredotočenost na zadatke
Dupkom puna učionica
Rad na primjerima
Prigodno smo se zasladili

Kako nam je bilo na seminaru  

U utorak, 5. prosinca, održali smo posljednji seminar u ovom semestru. I to kakav seminar, pravi šećer za kraj! Pozvali smo jednu od autorica Hrvatskog pravopisa u izdanju Matice hrvatske, Ladu Badurina, i recenzenta istog pravopisa Ivu Pranjkovića, da s našim polaznicima komentiraju najčešće pravopisne nedoumice i začkoljice.

Nije im zadatak bio lak: prevoditelji koji sustavno usavršavaju svoje znanje i vještine već vrlo dobro barataju pravopisom, pa su naši predavači pripremili nešto složenije zadatke i primjere, da polaznicima bude od koristi u njihovom radu.

Razgovarali smo o sastavljenom i nesastavljenom pisanju, pisanju riječi iz stranih jezika, pisanju interpunkcijskih znakova, ali možda i najvrjednijom od svega pokazala se živa rasprava i razmjena koja nije jenjavala ni u pauzi za ručak, a pokazala je ono što prevoditelje najviše muči – kako znati da smo odabrali dobro pravopisno rješenje pored toliko pravopisa i priručnika? Događa im se da se ne mogu dogovoriti s lektorima i klijentima, pa kako mogu pripremiti argumente za svoj odabir?

Tako je uz puno zadataka, jasnu i cjelovitu teoriju čitavo vrijeme bila živa rasprava o pravopisu, povijesti i politici – neraskidivo povezanim elementima. Kako smo došli do situacije da imamo nekoliko pravopisa, što to znači za školstvo, a što za prevoditelje? Koliko je pravopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje uspio pomiriti situaciju i ponuditi nekakav izlaz? Sve su to pitanja na koja su predavači u suradnji s polaznicima tražili odgovore. Ta nam je rasprava omogućila neke vrlo žive i važne uvide!

Po pitanjima polaznika lijepo se moglo vidjeti kako svatko dolazi iz neke svoje priče i iz nekih svojih potreba: jednu kolegicu zanima piše li se kobalt plava, kobalt-plava ili kobaltplava, drugu kako tvorimo odnosni pridjev od Graza (grački!), treću što s prefiksoidima poput auto-, euro-….

Zbilja je bio pravi užitak i s organizatorske strane svjedočiti tolikoj raznolikosti, i posebno nas veseli kad ovakvi seminari potvrde da radimo dobru stvar za prevoditelje!

Kako su seminar doživjeli polaznici možete pročitati u komentarima niže.

 Komentari polaznika

 "Vrlo dobar"

 "Malo možda više teorije, ali ipak povezano s praksom"

 "Renomirani predavači koje sa zadovoljstvom poslušam."

 "Iznimno sam zadovoljna s razinom profesionalnosti i opuštenom atmosferom." 

 "Zanimljiv, poučan i vrlo aktivan seminar. Preporuka svima."

 "Odlično!" (Ivana Jandras Szekeres)

 "Odličan seminar" (Lucija Reić)

 "Super organizirano i korisno!" (Ivana Kovačević, Ekonomski institut)

 "Dobri i kompetentni predavači, ugodna atmosfera" 

 "Zanimljivo i korisno, sjajni predavači" (Danijela Šašo, Iolar)

 "Pripremljeni predavači, dobra organizacija, rasprava, interakcija s polaznicima seminara" (Antonija Vidović, Hrvatska narodna banka)

 "Izvrsni predavači, zanimljiva izlaganja, živa rasprava! Napokon hrvatski seminar na kojemu su se i lektori ponekad zapitali ponešto. Dosad najbolji seminar kojemu sam prisustvovala u Integri." (Sanda Uzun-Ikić, Hrvatska narodna banka)

 "Stručni i simpatični predavači :)" (Kristina Juričić)

Podijeli na:      
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)