Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića. Saznaj više / U redu
Za sva pitanja javi nam se na 01/3833429 ili nam piši na integra@integra.hr.

Jezične i stilske zamke pri prevođenju na engleski jezik – rad s engleskom lektoricom | E84

Janet Berković, prof., Trinom, Strojarska 24, Zagreb
16.03.2018.

Počinjemo s nastavom
Komentiramo primjere
Svi se uključuju u razgovor

Kako nam je bilo na seminaru

Rijetko se dogodi da baš svaki polaznik ocijeni seminar čistim peticom, ali prošli tjedan svjedočili smo jednoj takvoj prilici! U petak, 16. ožujka, okupili smo se na seminaru za prevoditelje koji je vodila profesorica Janet Berković, izvorna govornica engleskog jezika i iskusna predavačica.

Janet je za naše prevoditelje pripremila fantastičan seminar krojen po potrebama prevoditelja engleskog jezika. Iz svojeg bogatog iskustva lektoriranja prijevoda na engleski koje su napravili hrvatski prevoditelji izdvojila je problematična mjesta u domeni jezika, stila i kulture.

Radili smo na praktičnim i brojnim primjerima, razgovarali o tipičnim pogreškama koje čine prevoditelji pri prijevodima na engleski jezik (pravopisni znakovi, sintaksa, prijenos duha hrvatskog jezika u engleski, red riječi i dužina rečenice…), rješavali i komentirali zadatke.

Primjeri na kojima smo radili preuzeti su iz stvarnih prijevoda i pokrili su širok broj prevoditeljskih problema i zamki, od poretka pridjeva i naziva za različite tipove stambene arhitekture do jednostavno pogrešnih prijevoda koji izgledaju sasvim dobro pa ih često ni ne primijetimo.

I sve ovo s dozom humora, izvrsnom strukturom predavanja i u sjajnoj, kolegijalnoj atmosferi. Jedina zamjerka – što nije bilo više vremena!

Pogledajte što su o seminaru rekli polaznici.

 Komentari polaznika

 "Super tema i područje. Nadam se da će biti još sličnih seminara."

 "Izuzetno koristan, predavačica je stručna, pristupačna i spremna pomoći."

 "Konkretno, korisno, zabavno!"

 "Izvrsno, korisno, odlična predavačica, svakako treba ponoviti!"

 "Predavačica je izvrsna i svojim poznavanjem i UK i HRV kulture odlično je izdvojila ključne razlike u prevođenju s HR - EN" (Josipa Vučko, Bekos d.o.o.)

  "Jako korisno i zanimljivo" 

  "Odlično, zanimljivo, korisno!"

 "Zanimljivo, pregršt korisnih informacija" (Ivona Svilar, Nexe grupa d.d. Našice)

 "Vrlo ugodno i korisno" (Koraljka Justinić, Start)

 "Odlična predavačica, izuzetno koristan seminar. Ponoviti još koji put."

 "Vrlo korisno"

 

Podijeli na:      
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)