Kako bismo vam omogućili bolje korisničko iskustvo, ova stranica pohranjuje kolačiće (eng. cookies). Nastavkom pregleda ovih stranica slažete se s upotrebom kolačića. Saznaj više / U redu
Za sva pitanja javi nam se na 01/3833429 ili nam piši na integra@integra.hr.

Radionica Trados 2019 – prevođenje pomoću prijevodne memorije* | IN39

mr. sci. Damir Pavuna, Tehničko veleučilište Zagreb, Vrbik 8, Zagreb
22.02.2019.

Počinjemo od osnova
Zajedno radimo vježbe u Tradosu
Kad je u pitanju energija za rad, kava je naše tajno oružje

Kako nam je bilo na seminaru 

Ovogodišnju seminarsku sezonu započeli smo na najbolji mogući način – popunjenom radionicom Tradosa! Ovaj softver postao je neizostavnim dijelom radnih navika prevoditelja, a sa sobom nosi mnoge prednosti i izazove. Osim što omogućuje lakše i brže prevođenje, Trados nudi i kvalitetna rješenja u tekstu, pamti čitav vaš rad neovisno o jeziku koji se koristi i povećava produktivnost samog procesa.

Budući da se radi o složenom alatu, na mnoga je pitanja bilo potrebno odgovoriti: što je to prijevodna memorija i kako je napraviti? Koji su jezici dostupni? Koji alati služe prevoditelju? Kako najlakše prilagoditi softver potrebama teksta i projekta na kojemu radite? Što je konkordancija, a što segmentiranje? Postoje li prečaci koji ubrzavaju prijevod? Kada vjerovati Tradosovoj procjeni, a kada valja obaviti brzu provjeru? Na ova i mnoga druga pitanja polaznici su tražili odgovore praktičnim radom i postavljanjem brojnih upita predavaču.

Rezultat je bio iznimno konstruktivan cjelodnevni seminar na kojemu smo, nadamo se, svakoj polaznici pomogli u savladavanju Tradosa koji neupitno ostaje jednim od najboljih primjera računalno potpomognutog prevođenja. Iako je riječ o složenom i alatu s mnogim funkcijama i iako nam nije uvijek bilo jednostavno, dan smo zaključili odličnim ozračjem i spoznajom da smo mnogo toga naučili.

 Komentari polaznika

 Poučno, praktično i korisno! Predavač je sve jasno objasnio na primjerima, zbog čega je bilo puno jasnije (Karmen Novak)

 Jako korisno (Sandra Milanko)

 Odličan seminar :) (Sandra Hanževački) 

 Kratko i jasno. Izvrsno za prvi susret s programom. (Andrea Rudan)

 Jako informativan (Jelena Marinović)

 Odličan uvod u rad s Tradosom (Tihana Bagić)

 Odličan i vrlo koristan (Dunja Večenaj)

 Vrlo korisno i dobro obrađeno (Tamara Tomić)

 Hvala! Vratili ste mi samopouzdanje! (Vedrana Vukelić)

 Jasan, koncizan i dobro organiziran pregled osnovnih funkcija, sasvim dovoljan za početnika poput mene (Helena Jevrić)

Podijeli na:      
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)
HANFA
„Uvijek me razveseli nova objava Integrinih seminara, jer u svakom ciklusu nađem barem nekoliko tema koje su mi zanimljive i korisne. Sudjelovanje na svakom od seminara bez iznimke je bilo korisno, zabavno i osvježavajuće. Teško je izdvojiti jedan razlog – od odlične organizacije, preko zaista izvrsnih predavača, do srdačnih dragih kolega…:)” (Maja Kordić, HANFA)
CROCONTROL
„Integrini seminari su zaista za svaku pohvalu, i apsolutno ih preporučujem svim prevoditeljima, kako početnicima tako i onima s dugogodišnjim iskustvom.” (Nataša Briški, Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o.)
HRVATSKI SABOR
„Na radionicama koje organizira Integra prevoditelj se uvijek osjeća dobro, „među svojima“. Odličan odabir vrhunskih dobro pripremljenih predavača, ljubazni domaćini i ugodni prostori zasigurno su razlog zašto se uvijek vraćam na neke od ponuđenih radionica.” (Barbara Tartaglia Roca, Hrvatski sabor)