Priveli smo kraju još jedan uspješan semestar
Dragi naši, priveli smo kraju još jedan uspješan semestar. Ove jeseni smo se tijekom pet poučnih i zabavnih seminara bavili različitim temama koje su bliske prevoditeljima. Od prevođenja uz pomoć prijevodne memorije i rada u Tradosu preko prevođenja engleskog financijskog i pravnog nazivlja do gramatičkih i pravopisnih pitanja u hrvatskom jeziku. Naši predavači – mr. sci. Damir Pavuna, dr. sc. Mihaela Grubišić Šeba, dr. sc. Marko Alerić, univ. spec. philol. Miljen Matijašević i mr. sc. Nives Opačić – odradili su izvrstan posao i polaznicima pomogli u stjecanju novih znanja i korisnih vještina koje direktno mogu primijeniti u svojem svakodnevnom radu.
S druge strane sudionici su svojim stručnim znanjima, iskustvima i aktivnim sudjelovanjem na predavanjima također doprinijeli kvaliteti seminara. Ovoga jesenskog semestra dolazili su nam kako iz različitih poslovnih sektora, tako i iz raznih krajeva Hrvatske i susjednih zemalja.
Zanimljivo je da i dalje većinu naših polaznika čine tzv. slobodnjaci, dok su najveći interes pobudili seminari o hrvatskom jeziku.
Raznolikost i aktualnost tema, stručnost naših predavača i vi kao pokretač našeg uspjeha razlozi su zašto prednjačimo u ponudi programa za usavršavanje prevoditelja. Dapače, ako je suditi po ocjenama koje ste nam dali, na polugodištu smo prošli s odličnim!
Prvi Parlatorij
Ove jeseni smo i prvi put organizirali Parlatorij, odnosno neformalno druženje prevoditelja, u suradnji s Hrvatskim društvom nezavisnih profesionalaca. Povod je bio Europski freelance tjedan, a cilj povezati prevoditelje i toj zloglasno samotnjačkoj struci ponuditi platformu za razmjenu iskustava i upoznavanje kolega.
Iznimno nam je drago što ste se odazvali u tako velikom broju, spremni na neke nove suradnje i prijateljstva, za koja smo sigurni da su se iznjedrila upravo u BIZkoshnici 20. listopada. Uz razgovor s prevoditeljicama Lidijom Šimunić-Mesić i Jelenom Marinović, raspravu koja je uslijedila nakon panela i brzinske spojeve kao, pokazalo se, vrlo učinkovito umrežavanje gostiju, mnogo toga smo naučili i osvijestili, ali smo se pritom i dobro zabavili. Ćaskanje uz kolače i nagradna igra na kraju dodatno su začinili vrhunsku atmosferu, a uspomene na Parlatorij i dobar osjećaj koji nas od onda prati razlog su tome da već lagano kujemo planove za reprizu u nadolazećoj godini.
Pozitivne povratne informacije od vas daju nam vjetar u leđa i motiviraju nas da u sljedećoj godini budemo još bolji! Za sada vam sa sigurnošću možemo reći da je za proljetni semestar u pripremi još jedan niz zanimljivih seminara i radionica, a više o tome moći ćete pročitati na Integrinim stranicama u siječnju.
Hvala vam svima na sudjelovanju u jesenskom semestru 2016. kao i na povjerenju koje ste nam ukazali! Želimo vam sretne blagdane i puno uspjeha u 2017.!
“Ono što radimo je važno. Prepustite nama da takvo ostane i na stranom jeziku.”
Usluge
Pisano prevođenje
Dobar prijevod otvara vrata međunarodnoj suradnji i novim poslovnim prilikama.
Usmeno prevođenje
Simultani prevoditelj posrednik je na sastanku, predavanju ili prezentaciji te vam pomaže da vas se i čuje i razumije.
Sudski tumač
Radimo sve vrste prijevoda dokumenata s ovjerom sudskog tumača – brzo i stručno.