Pisano prevođenje

Dobar pisani prijevod otvara vrata međunarodnom tržištu i novim poslovnim prilikama.
Trebate iskusnog prevoditelja koji će u prijevodu očuvati izvorni smisao vašeg teksta? Tražite osobu upoznatu s terminologijom i specifičnim izrazima vaše struke?
Tu smo za vas!

Što čini dobar pisani prijevod?

Lako je podcijeniti važnost prijevoda, ali i najmanja pogreška u prijevodu može imati dalekosežne posljedice. Kvalitetno prevođenje zahtijeva i kvalitetne stručnjake koji posjeduju nekoliko vrlo različitih vještina – bogato opće i jezično znanje i iskustvo, sposobnost opsežnog istraživanja o temi, predanost neprekidnom obrazovanju i praćenje relevantne literature iz različitih stručnih područja. To smo mi!

Prevoditelji baš po vašoj mjeri!

Naši prevoditelji i stručnjaci dugogodišnjim su se radom i usavršavanjem specijalizirali za određena područja i specifične terminologije. Vaš tekst povjeravamo onom prevoditelju koji je za njega najstručniji! Time jamčimo kvalitetan pisani prijevod od početka do kraja – na vama je samo da nam kažete što trebate.

Iskusni lektori i prevoditelji jamče najvišu razinu kvalitete prijevoda

Zato što svoj posao shvaćamo ozbiljno, surađujemo s iskusnim prevoditeljima, izvornim govornicima, terminološkim stručnjacima (redaktorima), stručnjacima iz raznih područja i najboljim lektorima kako bismo osigurali najvišu razinu kvalitete prijevoda.

Prevoditeljska agencija Integra

Zašto odabrati Integru za pisano prevođenje?

  • Zato što prevodimo već 30 godina i još nam nije dosta – prevođenje je naša strast!

  • Zato što stalno usavršavamo svoje vještine – zato volimo i tehnički zahtjevne projekte.

  • Zato što stilski i terminološki prilagođavamo tekstove profesiji i potrebama klijenta.

  • Zato što odlično plivamo u kratkim rokovima i velikim količinama tekstova koji se prevode na više jezika.

  • Zato što prijevod isporučujemo na vrijeme i po dogovoru.

  • Zato što prevodimo na gotovo sve svjetske jezike.

Pisani prijevod