Prijevod dokumenata s ovjerom sudskog tumača

Radimo sve vrste prijevoda dokumenata s ovjerom sudskog tumača na gotovo sve jezike – brzo i stručno.
Planirate li rad u inozemstvu, proširujete poslovanje na međunarodno tržište, imate obavezu predati prevedenu i ovjerenu dokumentaciju kolegama izvan Hrvatske, zapošljavate stranog državljanina ili upisujete studij u inozemstvu – trebate prijevod i ovjeru službenog dokumenta. Vaši dokumenti, ugovori, diplome, izvadci, tehnički listovi, izvještaji i druge isprave bit će brzo i stručno ovjereni kod iskusnog sudskog tumača i spremni za novi posao, stipendiju ili poslovni podvig!

Što je ovjereni prijevod?

Ovjereni prijevod ili prijevod s ovjerom sudskog tumača prijevod je za koji sudski tumač svojom ovjerom (potpisom, izjavom i žigom) jamči da je sadržajno i stilski istovjetan izvornom tekstu.

Dokumenti prevedeni uz ovjeru sudskog tumača imaju dokaznu snagu u pravnom prometu neke države.

Prevoditeljska agencija Integra

Zašto odabrati Integru za prijevod dokumenata s ovjerom sudskog tumača?

  • Zato što stvarno volimo to što radimo!

  • Zato što ćete kod nas pronaći stručnog sudskog tumača koji će vam dokument prevesti na jezik koji trebate.

  • Zato što imamo iskustva s najrazličitijim vrstama ovjerenih prijevoda, od predugovora za kupoprodaju nekretnine, preko osobnih dokumenata do tehničkih listova za uvoznike.

  • Zato što prijevode isporučujemo na vrijeme i po dogovoru.
  • Zato što prevodimo na gotovo sve svjetske jezike.

Prevoditeljica Sonja
Kako vam mogu pomoći?

Sonja

Koji su jezici dostupni za prijevod s ovjerom sudskog tumača?

Prijevode s ovjerom sudskog tumača ili „ovlaštene prijevode“ najčešće radimo s engleskog, njemačkog, francuskog, španjolskog, srpskog, ukrajinskog, ruskog, slovenskog i talijanskog jezika, a u ponudi imamo i sve druge europske te velike svjetske jezike, uglavnom u kombinacijama prijevoda s hrvatskog i na hrvatski.

Tko su sudski tumači?

Sudski tumači („ovlašteni prevoditelji“) su prevoditelji koje nakon posebne obuke imenuje (ovlašćuje) nadležni županijski ili trgovački sud. Oni poznaju jezik koji prevode, ustrojstvo sudbene vlasti, državne uprave i pravno nazivlje.

Svaki sudski tumač priseže na sudu i time se obvezuje na savjesno izvršavanje dužnosti i čuvanje povjerljivih podataka koji se nalaze u dokumentima koje prevodi ili koje mu klijent otkrije na neki drugi način.

Sudski tumači često surađuju s odvjetnicima i javnim