Sudski tumač i ovjereni prijevod

Radimo sve vrste ovjerenih prijevoda dokumenata na gotovo sve jezike – brzo i stručno.

Kao sudski tumač specijaliziran za ovjerene prijevode dokumenata, nudimo brze i stručne usluge prevođenja na gotovo sve jezike. Bez obzira na to planirate li rad u inozemstvu, širite svoje poslovanje na međunarodno tržište, imate obvezu dostaviti prevedenu i ovjerenu dokumentaciju kolegama izvan Hrvatske, zapošljavate stranog državljanina ili upisujete studij u inozemstvu, naša usluga prijevoda i ovjere službenih dokumenata upravo je ono što vam je potrebno.

Vaši dokumenti, ugovori, diplome, izvadci, tehnički listovi, izvještaji i druge isprave bit će brzo i stručno prevedeni i ovjereni kod iskusnog sudskog tumača, što će osigurati da budu spremni za vaš novi posao, stipendiju ili poslovni pothvat. Obratite nam se s povjerenjem za sve vrste ovjerenih prijevoda dokumenata i osigurajte da vaša dokumentacija bude pravilno prevedena i pravno valjana u svakoj situaciji.

Što je ovjereni prijevod?

Ovjereni prijevod je usluga koju pruža ovlašteni sudski tumač, osiguravajući pravnu valjanost i točnost prevedenih dokumenata u odnosu na original. Naš tim ovlaštenih prevoditelja, uključujući sudske tumače za engleski, njemački, slovenski jezik i ostale jezike, specijaliziran je za brze i točne ovjerene prijevode dokumenata, uključujući diplome i ugovore. Dokumenti prevedeni uz ovjeru sudskog tumača imaju dokaznu snagu u pravnom prometu neke države

Prevoditeljska agencija Integra

Zašto odabrati Integru za ovjereni prijevod dokumenata?

  • Zato što stvarno volimo to što radimo!

  • Zato što ćete kod nas pronaći stručnog sudskog tumača koji će vam dokument prevesti na jezik koji trebate.

  • Zato što imamo iskustva s najrazličitijim vrstama ovjerenih prijevoda, od predugovora za kupoprodaju nekretnine, preko osobnih dokumenata do tehničkih listova za uvoznike.

  • Zato što prijevode isporučujemo na vrijeme i po dogovoru.
  • Zato što prevodimo na gotovo sve svjetske jezike.

Prevoditeljica Sonja
Kako vam mogu pomoći?

Sonja

Koji su jezici dostupni za prijevod s ovjerom sudskog tumača?

Prijevod s ovjerom sudskog tumača, poznatiji kao „ovjereni prijevod“ ili „ovlašteni prijevod“, obuhvaća širok raspon jezika, uključujući engleski, njemački, francuski, španjolski, srpski, ukrajinski, ruski, slovenski i talijanski jezik.

Specijalizirani smo za pružanje preciznih i pravno valjanih ovjerenih prijevoda dokumenata, nudeći usluge prijevoda s navedenih jezika na hrvatski, kao i obrnuto.

Osim navedenih, u našoj su ponudi i svi ostali europski te veliki svjetski jezici te pružamo visokokvalitetne usluge prijevoda s ovjerom za diplome, svjedodžbe, ugovore i druge dokumente, sve po konkurentnim cijenama i uz zajamčenu kvalitetu.

Tko su sudski tumači?

Sudski tumači, poznati i kao ovlašteni prevoditelji, stručnjaci su čije usluge ovjerenog prijevoda dokumenata imenuje i ovlašćuje Ministarstvo pravosuđa i uprave nakon što prođu posebnu obuku. Ovi stručnjaci ne samo da izvrsno poznaju izvorni i ciljni jezik, među kojima mogu biti engleski, njemački, slovenski te bilo koji drugi jezik ili jezici, već su upućeni i u ustrojstvo sudbene vlasti, državne uprave te specifično pravno nazivlje.

Sudski tumač Zagreb, Split ili koji drugi grad – svoj ovjereni prijevod za različite potrebe, bilo da je riječ o ovjeri diplome na fakultetu, prijevodu diplome na engleski, prijevodu svjedodžbe ili ugovora, možete dobiti gdje vam je on potreban. Sudski tumači daju svečanu prisegu na sudu, obvezujući se na savjesno izvršavanje svojih dužnosti i čuvanje povjerljivosti informacija sadržanih u dokumentima.

Osim što surađuju s odvjetnicima i javnim bilježnicima, sudski tumači često prisustvuju ročištima, obredima vjenčanja ili polaganju ispita iz prometnih propisa, osiguravajući točnost i pravnu valjanost svakog ovjerenog prijevoda. Njihova uloga ključna je u procesu priznavanja stranih dokumenata unutar pravnog sustava.

Kako izgleda ovjera?

Ovjera sudskog tumača sastoji se od:

  • potvrde (izjave na jeziku na koji je dokument preveden)
  • prošivanja teksta prijevoda i izvornika (ili preslika izvornika) jamstvenikom
  • potpisa i žiga tumača.

Sudski tumači imaju veliku odgovornost jer u različitim jezicima i državama često postoje vrlo različiti zakonski i drugi sustavi, pa su posljedice pogrešaka u takvim prijevodima često izrazito nepovoljne.

Zato je iznimno važno da svoje prijevode s ovjerom prepustite profesionalcima! Mi nudimo usluge sudskog tumača i ovjerenog prijevoda u Zagrebu te na području cijele Hrvatske i šire.

Cijena prijevoda s ovjerom sudskog tumača i uvjeti

Da bismo pripremili ponudu za prijevod potrebni su nam:

  • tekst koji je potrebno prevesti
  • ako je tekst u izradi, uzorak teksta
  • rok i uvjeti isporuke.

Tumaču je potrebno omogućiti uvid u originalne dokumente.
Cijene prijevoda usklađene su s važećim Pravilnikom o stalnim sudskim tumačima.
Rokovi se dogovaraju između Integre i naručitelja te prvenstveno ovise o kombinaciji jezika i količini dokumenata.