Simultani prijevodi

Simultani prevoditelj posrednik je na sastanku, predavanju ili prezentaciji te vam pomaže da vas se i čuje i razumije.
Organizirate predavanje, predstavljate projekt pred inozemnim tvrtkama ili obavljate razgovor za posao na stranom jeziku? Trebate premostiti jezičnu prepreku između pošiljatelja i primatelja poruke? Niste sigurni kako biste to organizirali? Budite bez brige, sve mi to imamo u malom prstu – obratite nam se s povjerenjem.

Što je simultano prevođenje i kakvi sve oblici postoje?

Ovisno o prilici, okolnostima (broju slušatelja) i tehnici možete odabrati simultani, konsekutivni ili šaptani prijevod (šušotaž). Važno je napomenuti da simultani prevoditelji rade uz posebnu opremu koju također treba osigurati – zvučno izoliranu kabinu, slušalice, mikrofon, slušalice za slušatelje.

Ako organizirate konferenciju, simpozij, edukaciju, predavanje ili kongres – treba vam simultani prevoditelj.
Ako je riječ o online događanju, trebate uslugu online simultanog prijevoda.

Ako organizirate sastanak manjeg broja ljudi, razgovore za posao ili pak terenski rad u inozemstvu – treba vam konsekutivni prevoditelj.

Ako organizirate sastanak na kojem samo jedan ili dva sudionika ne govore vaš jezik – treba vam šaptani prijevod (šušotaž).

Prevoditeljska agencija Integra

Zašto odabrati Integru za simultano prevođenje?

  • Zato što smo jedina agencija u Hrvatskoj koja više od 10 godina organizira edukacije za usmene prevoditelje i time osiguravamo kvalitetu usluge na tržištu.

  • Zato što se prilagođavamo vašim rokovima i potrebama.

  • Zato što su naši usmeni prevoditelji više od stručnih prevoditelja – oni su vaš strateški partner i međukulturni medijator.

  • Zato što vam pomažemo ostvariti vaše ciljeve.

  • Zato što vas naši iskusni prevoditelji neće iznevjeriti ni na jednom jeziku.

Prevoditeljica Nika
Kako vam mogu pomoći?

Nika