Razlike između strojnog i strojno potpomognutog prevođenja
U današnje su vrijeme prevoditeljska struka i sam postupak prevođenja gotovo nezamislivi bez upotrebe mnoštva digitalnih tehnologija u razne svrhe. Od programa za obradu tekstnog sadržaja u kojima se prijevodi ...
Priprema i upravljanje prevoditeljskim projektima
Strogo gledano, svaki prijevod kojeg se prevoditelj prihvati i naposljetku ga završi svojevrsni je prevoditeljski projekt. Svaki, pa i najlakši prijevod ili prijevod najkraćeg teksta sastoji se od nekih određenih ...
Prijevod aplikacije – izazov za prevoditelje i klijente
Ne možemo pobjeći od toga – danas su aplikacije sveprisutne. U mnogim industrijama ulaže se u razvoj aplikacija za vlastite proizvode jer su nam one svojom praktičnošću promijenile i ubrzale ...
Prijevodi i grafičko oblikovanje ili zašto je PDF najljući neprijatelj prevoditelja
Sve je više klijenata koji rade s katalozima, brošurama, letcima i sličnim sadržajem koji je potrebno oblikovati ne samo na razini teksta, već i u smislu pripreme za tisak. Takvi ...
Znate li što je konsekutivan prijevod?
Kad ne biste znali baš ništa o usmenom prevođenju i netko bi vas zamolio da ga pratite na sastanku i prevodite razgovor između njega i stranog partnera, sva je šansa ...