Preuzimanje prijevoda na lokaciji:

pon - pet, 10:00 - 14:00 ili po dogovoru

Radno vrijeme

pon - pet, 09:00 - 17:00

Društvene mreže

Radionica prevođenja u programu Trados Studio 2024 – početna | IN55

Datum:
21. ožujka 2025.
Trajanje:
od 9:00 do 15:00
Mjesto:
Trinom, Strojarska 24, Zagreb
Predaje:
Dejan Hribar, prevoditelj i certificirani trener za Trados Studio

Trados Studio vodeći je program za računalno potpomognuto prevođenje (engl. computer-assisted translation tool ili CAT tool). Njegove mogućnosti i funkcije donose razne prednosti i za prevoditelje i za naručitelje prijevoda. Svi CAT alati rade s posebnom tehnologijom koju zovemo prijevodne memorije (engl. translation memory), a koja prevoditelju omogućuje da upravlja već napravljenim prijevodima i uključuje ih u prijevod koji radi, na taj način štedeći vrijeme i zadržavajući visoku razinu kvalitete i kontrole nad tekstom. Ista tehnologija naručitelju prijevoda pomaže da zadrži dosljednost sadržaja i tona svojih poruka na više tržišta, a s vremenom i značajne uštede. I vi možete naučiti prevoditi u Tradosu i unaprijediti svoj rad!

O radionici

Ovo je praktična početna radionica Tradosa namijenjena svim prevoditeljima koji žele naučiti raditi u Tradosu, neovisno o jezicima s kojima rade.

Kao i sa svakim novim softverom, za uspješan rad u Trados Studiju potrebno je razumjeti osnovne principe njegova funkcioniranja i upoznati se s glavnim mogućnostima. Zato ćemo na ovoj radionici zajedno proći kroz funkcije i mogućnosti najnovije inačice programa, RWS Trados Studio 2024, i vježbati prevođenje, izradu prijevodnih memorija, pripremu i upravljanje projektom te proći još čitav niz prečaca i trikova koji će nam pomoći u radu. Nakon radionice polaznici će dobiti bilješke za ponavljanje i vježbe i biti spremni na samostalan rad u Tradosu.

O predavaču

Kroz radionicu će nas voditi Dejan Hribar, diplomirani sveučilišni prevoditelj za engleski, francuski i slovenski jezik, koji je u svijet prevođenja uključen od ranih 2000-ih kad je tijekom studija na Odjelu za prevođenje u Ljubljani počeo raditi kao samostalni prevoditelj te surađivao s raznim prevoditeljskim agencijama. Nakon nekoliko godina rada kao prevoditelj, surađivao je s vodećim slovenskim istraživačkim Institutom Jozef Stefan u Ljubljani, gdje je radio na projektu JOS100k (morfosintaktičko označavanje referentnog korpusa za slovenski jezik). U to vrijeme, došao je i u kontakt s tvrtkom Iolar, najvećim ponuditeljem jezičnih usluga u regiji, gdje je ostao idućih deset godina te prošao kroz više razina svog profesionalnog razvoja – radio je kao prevoditelj, lektor, voditelj projekata, voditelj tima te kao voditelj prevoditeljskog ureda u Zagrebu. Radio je na velikim i kompleksnim tehničkim projektima za konačne klijente kao što su IBM, Microsoft i Oracle, a također i na projektima Europske unije gdje je vodio prvi vanjski hrvatski tim za Europski parlament poslije ulaska Hrvatske u EU 2013. godine. Dejan je RWS-ov certificirani predavač s nazivom „RWS Approved Trados Studio & MultiTerm Trainer“ s iskustvom vođenja više od 100 tečajeva. Proveo je opširno istraživanje alata za provjeravanje kakvoće prijevoda te je kao predavač sudjelovao na međunarodnim prevoditeljskim konferencijama na kojima je izlagao teme povezane s prevoditeljskim alatima, optimizacijom radnog procesa te provjeravanjem kakvoće u prevođenju. U 2018. godini krenuo je opet u samostalne vode te nastavlja svoj razvoj u prevoditeljskoj industriji pružajući individualne i grupne tečajeve za obuku prevoditelja i davatelja jezičnih usluga s posebnim naglaskom na optimizaciji poslovanja i održivom razvoju.

Evo kako će to izgledati…

Radionica je podijeljena u tri bloka kroz koja ćemo proći osnovne mogućnosti i prednosti Tradosa. Počet ćemo od upoznavanja sa sučeljem, zatim naučiti pripremiti projekt za prevođenje, naučiti što je to prijevodna memorija i na koja dva načina je možemo izraditi i puniti. Zatim ćemo se upoznati sa samim postupkom prevođenja u Tradosu, raznim specifičnostima i prečacima te najvažnijim funkcijama. Na kraju ćemo razgovarati o isporuci prijevoda iz Tradosa, paketima projekta i mogućnostima za analizu, najčešćim problemima i dodatnim resursima.

Svaki polaznik radionice radit će na unaprijed pripremljenom računalu (nije potrebno nositi svoje računalo) i s unaprijed pripremljenim datotekama, tako da će svi koraci biti popraćeni praktičnim radom, a isto tako i zabilježeni u skripti u koju ćete uvijek moći zaviriti kad počnete sami prevoditi u Tradosu.

Naš je cilj omogućiti vam razumijevanje osnovnih principa rada Trados Studija kako biste povećali vlastitu produktivnost te sami nastavili otkrivati brojne mogućnosti ovog moćnog programa!

Plan rada

Vrijeme Opis
8:55 prijava sudionika
9:00 pozdravna riječ organizatora i predstavljanje predavača i sudionika
9:10 • osnovno o RPP (CAT) tehnologiji
• korisničko sučelje Trados Studija 2024
• prevođenje datoteka u Trados Studiju 2024
• prijevodna memorija i terminološka baza kao prevoditeljski alati
• datoteke, projekti, paketi …
10:45 stanka za kavu
11:00 • osnovne funkcije, naredbe, mogućnosti
• izgradnja prijevodne memorije
• uparivanje dobrog prijevoda u prijevodnu memoriju (Align)
• novi dokumenti, slični dokumenti – recikliranje
12:30 stanka za ručak
13:30 • Trados u oblaku
• umjetna inteligencija i prevođenje
• promjene i novosti u odnosu na starije verzije Tradosa
• najčešće poteškoće i njihovo otklanjanje
• pitanja i odgovori

Kotizacije i prijave

Last-minute kotizacija iznosi 225 EUR + PDV i uključuje sudjelovanje na radionici (svi će sudionici dobiti i potvrdu o sudjelovanju), sve radne materijale i ručak. Za prijavu na radionicu dovoljno je ispuniti obrazac za prijavu ili poslati poruku na [email protected] i pričekati odgovor sa svim potrebnim uputama i detaljima. Za sva pitanja možete se javiti na istu e-adresu ili nam se obratiti putem obrasca i telefona na +385 13833 429.

Studentske kotizacije

Cijena last-minute kotizacije za studente iznosi 115 EUR + PDV i uključuje sve što uključuje i klasična kotizacija – sudjelovanje na radionici s potvrdom o sudjelovanju, sve radne materijale i ručak. Za prijavu na radionicu potrebno je ispuniti obrazac za prijavu ili poslati poruku s napomenom da se radi o studentskoj kotizaciji na [email protected] uz predočenje potvrde o studiranju i pričekati odgovor sa svim potrebnim uputama i detaljima.

*Napomena: Kotizacije s early bird i standard popustom osigurane su tek nakon izvršene uplate u navedenom razdoblju, u suprotnom vrijedi last-minute cijena. Za održavanje radionice potrebno je minimalno 10 polaznika. U suprotnom, Integra zadržava pravo na odgodu radionice.

Javite nam se na WhatsApp