Sudski tumač, ovjereni prijevod i ovlašteni prevoditelj
Dobar prijevod teksta otvara vrata međunarodnog tržišta i omogućuje nove poslovne prilike.
Jedna adresa za sve vaše prijevode.
Trebate li službeni prijevod medicinske, osobne, tehničke, natječajne ili pak prijevod pravne dokumentacije? Naš tim ovlaštenih sudskih tumača radi ovjerene prijevode svih vrsta dokumenata na sve dostupne jezike – brzo i stručno.
Ne oklijevajte i zatražite cijenu usluge sudskog tumača odmah!
Koji su jezici dostupni za prijevod s ovjerom sudskog tumača u prevoditeljskoj agenciji Integra?
Prijevod s ovjerom sudskog tumača, poznatiji kao ovjereni prijevod ili ovlašteni prijevod, obuhvaća širok raspon jezika navedenih u tablici.
francuski | bosanski | rumunjski | engleski | češki | danski |
njemački | srpski | bugarski | kineski | slovački | nizozemski |
španjolski | albanski |
litavski | japanski | poljski | norveški |
talijanski | crnogorski | latvijski | arapski | portugalski | finski |
slovenski | makedonski | ruski | grčki | turski | filipinski |
*Za sve jezike koji nisu navedeni u tablici pišite nam kako biste provjerili dostupnost prevoditelja.
Tko su sudski tumači?
Sudski tumači, poznati i kao ovlašteni prevoditelji, stručnjaci su čije usluge ovjerenog prijevoda dokumenata imenuje i ovlašćuje Ministarstvo pravosuđa i uprave nakon što prođu posebnu obuku. Ovi stručnjaci ne samo da izvrsno poznaju izvorni i ciljni jezik, među kojima su često engleski, njemački i slovenski, već su upućeni i u ustrojstvo sudbene vlasti, državne uprave te specifično pravno nazivlje.
Sudski tumač Zagreb, Split ili koji drugi grad – svoj ovjereni prijevod za različite potrebe možete dobiti gdje vam je potreban, bilo da je riječ o ovjerenom prijevodu diplome, svjedodžbe ili ugovora. Sudski tumači daju svečanu prisegu na sudu, obvezujući se na savjesno izvršavanje svojih dužnosti i čuvanje povjerljivosti informacija sadržanih u dokumentima.
Osim što surađuju s odvjetnicima i javnim bilježnicima, sudski tumači često prisustvuju ročištima, obredima vjenčanja ili polaganju ispita iz prometnih propisa, osiguravajući točnost i pravnu valjanost svakog ovjerenog prijevoda. Njihova uloga ključna je u procesu priznavanja stranih dokumenata unutar pravnog sustava.
Kako izgleda ovjera?
Ovjera sudskog tumača sastoji se od:
- potvrde (izjave na jeziku na koji je dokument preveden)
- prošivanja teksta prijevoda i izvornika (ili preslika izvornika) jamstvenikom
- potpisa i žiga tumača.
Sudski tumači imaju veliku odgovornost jer u različitim jezicima i državama često postoje vrlo različiti zakonski i drugi sustavi, pa su posljedice pogrešaka u takvim prijevodima često izrazito nepovoljne.
Zato je iznimno važno da svoje prijevode s ovjerom prepustite profesionalcima! Mi nudimo usluge sudskog tumača i ovjerenog prijevoda u Zagrebu te na području cijele Hrvatske i šire.
Tumaču je potrebno omogućiti uvid u originalne dokumente.
Cijene prijevoda sudskog tumača usklađene su s važećim Pravilnikom o stalnim sudskim tumačima.