Odlučili ste se za kupovinu Tradosa – i što sad?

27. travnja 2021.

Autor: Integrići

Koji Trados odabrati - Freelance ili Freelance Plus

Prvo što trebate znati jest koji Trados odabrati

Trados dolazi u Professional i Freelance verziji koje se razlikuju prema potrebama korisnika. Trados Professional nudi razne mogućnosti suradnje i upravljanja prevoditeljskim projektima i memorijama, a njime se najčešće služe veliki prevoditeljski odjeli. Ipak, većina vaših kolega radi u ništa manje profesionalnoj Freelance ili Freelance Plus verziji, ali s malo drukčijim prednostima i funkcijama te po nižoj cijeni.

Svaki korisnik za upotrebu softvera dobiva jedinstvenu licenciju i korisnički račun kojim upravlja svojom licencijom.

KOJU VERZIJU TRADOSA ODABRATI?

Trados Freelance softver je u kojem prevodite, lektorirate i pregledavate svoje prijevode. S obzirom na to da radi s resursima na računalu, možete raditi bez spajanja na internet (i bez eventualnih ometanja koje to sa sobom nosi!). Sve Freelance verzije iz serije 2021 rade sa svim kombinacijama jezika. U prijašnjim verzijama to nije bio slučaj – postojalo je ograničenje na pet radnih jezika.

Trados Freelance i Freelance plus

Trados Freelance dolazi u varijanti Freelance i Freelance Plus. Obje se odnose na isti paket funkcija i mogućnosti. Namijenjeni su radu jednog korisnika, s neograničenim kombinacijama jezika koje se prilagođavaju za svaki pojedinačni projekt koji prevodite.

Tako Trados Freelance radi na jednom računalu, a Trados Freelance Plus na dva. To znači da Freelance Plus možete instalirati na laptopu i na stolnom računalu. Tako možete raditi dok ste na putovanju ili na vikendici (ako baš morate 😊), a popularan je odabir i za male prevoditeljske ekipe od dvije osobe.

Instalacija i aktivacija Trados programa za prevođenje

Važno je napomenuti da kod Tradosa razlikujemo instalaciju i aktivaciju. Instalaciju (postavljanje softvera na računalo) moguće je napraviti na bilo kojem broju računala. Međutim, broj aktivacija odnosno mogućnosti da softver „otključate“ i radite u njemu, ograničen je verzijom. Tako kod Trados Freelancea govorimo o jednoj aktivaciji odnosno radu na jednom računalu. Freelance Plusa ima dvije aktivacije, tj. moguć je rad na dva računala.

Program za prevođenje - Trados

Podignite svoj rad na novu razinu – prevodite brže, preciznije i lakše uz Trados!

Saznajte više…

Što je važno znati pri odabiru svojeg Trados Freelance softvera?:

  1. Aktivaciju je moguće deaktivirati i ponovno aktivirati („paliti i gasiti“) neograničeni broj puta. Ako imate Trados Freelance instaliran na tri računala (npr. radite u uredu, od kuće ili iz vikendice), između njih možete prebacivati aktivaciju kako i koliko vam drago. Ako se često prebacujete s jednog na drugo računalo, možda je Trados Freelance Plus verzija za vas. Tako ste malo sigurniji da nećete negdje zaboraviti napraviti deaktivaciju pa da ne možete raditi na željenom računalu.
  2. Aktivacije ne mogu međusobno komunicirati. Ako radite na istom projektu na dva računala (tj. u dvije aktivacije) prijevod, prijevodna memorija i terminološka baza neće se sinkronizirati, morate ih „seliti“ s računala na računalo. Tome se djelomično može doskočiti tako da sve radne datoteke uvijek pohranjujete na oblak i onda ih otamo povlačite na odabrano računalo.
  3. Verzija Trados Freelance može se nadograditi na Trados Freelance Plus ako vam se pojavi potreba za dodatnom aktivacijom.

KOLIKO VRIJEDI LICENCIJA?

Svaka Trados licencija u načelu vrijedi neograničeno i plaća se samo jedanput. To znači da ako danas kupite Trados Freelance 2021, ne postoji nikakva obveza da kupite novu verziju ili nadogradnju kada ona postane dostupna. Neki kolege još uvijek rade u Trados Freelance 2011 bez problema! Ipak je važno napomenuti da svakih nekoliko godina proizvođač prestaje osiguravati podršku za stare verzije, pa je preporuka redovito nadograđivati svoje licencije koliko je to moguće. Što redovitije to radite, pojedinačna cijena nadogradnje je manja. Npr. cijena nadogradnje s verzije 2019 na 2021 manja je od cijene nadogradnje s verzije 2017 na 2021.

Edukacije - Trados freelance plus

Želite li naučiti raditi s Tradosom? Zavirite u naše radionice!

Saznajte više…

KAKVA JE PODRŠKA DOSTUPNA?

Našim kupcima osiguravamo mjesec dana besplatne korisničke podrške putem telefona ili e-maila, od dana kupovine Tradosa. Prema našem iskustvu, to je sasvim dovoljno za početno osamostaljenje u radu, a za sve male prepreke i izazove u svakodnevnom radu postoji vrlo bogata i iskusna zajednica korisnika okupljena u Community gdje u pravilu možete naći odgovore na sva pitanja koja vam se pojave. Ključ svakog učenja i privikavanja na rad u novom softveru je – strpljenje i planiranje!

KAKO NARUČITI TRADOS FREELANCE?

Kad odlučite koja je verzija Trados Freelance paketa za vas, sljedeći je korak da se javite na našu e-adresu ili obrazac za kontakt. Mi ćemo vam zatim pripremiti ponudu, uključiti akcijsku cijenu ako je aktualna, i nakon primitka uplate za vas naručiti Trados. Pri narudžbi je važno da pripazite koju e-adresu odabirete za isporuku licencije – u trenutku narudžbe kreira se korisnički račun putem kojega ćete upravljati svojom licencijom i na kojem se nalazi poveznica za preuzimanje softvera i aktivacije (tzv. activation key), pa je važno da to bude neka e-adresa kojom se redovito služite.

EDUKACIJE

Svaki je početak težak pa početak rada u Tradosu ovdje nije nikakva iznimka – ipak je riječ o kompleksnom i naprednom softveru za prevođenje i lektoriranje! Ako procijenite da ne možete sami ili ako vam je jednostavno draže učenje kroz zajednički rad, zavirite u radionice koje organiziramo s certificiranim trenerom za Trados, ili se javite za individualnu poduku prilagođenu vašim potrebama!

Puno uspjeha u prevođenju s Tradosom!

Usluge

Pisano prevođenje

Pisano prevođenje

Dobar prijevod otvara vrata međunarodnoj suradnji i novim poslovnim prilikama.

Usmeno prevođenje

Usmeno prevođenje

Simultani prevoditelj posrednik je na sastanku, predavanju ili prezentaciji te vam pomaže da vas se i čuje i razumije.

Sudski tumač

Sudski tumač

Radimo sve vrste prijevoda dokumenata s ovjerom sudskog tumača – brzo i stručno.

Lektoriranje

Lektoriranje

Tekst bez pogrešaka izbor je s kojim ne možete pogriješiti!

Blog

Go to Top