Prevođenje medicinske (i farmaceutske) dokumentacije

3. studenoga 2023.

Autor: Integrići

integra prijevod agencija

Što je medicinska dokumentacija i zašto se prevodi?

Prema stručnoj literaturi naziv „medicinska dokumentacija“ podrazumijeva dokument ili skup dokumenata o tijeku pacijentove bolesti i njezina liječenja, odnosno o općenitom zdravstvenom stanju nekog pacijenta, načinu pružanja zdravstvene zaštite te uputa danih u svrhu ostvarivanja prava tog pacijenta na zdravstvenu zaštitu, a koji je nastao u zdravstvenoj ustanovi i koji nosi potpis ovlaštenog zdravstvenog radnika (najčešće liječnika). Neke od situacija u kojima fizička osoba ima potrebu za prevođenjem medicinske dokumentacije jesu dobivanje drugoga stručnog liječničkog mišljenja, zatim liječenje izvan Hrvatske, primanje strane mirovine u Hrvatskoj sa statusom invaliditeta, studij u inozemstvu s autoimunom bolešću, prikupljanje dokumentacije za mirovinu (ako je pojedinac živio izvan RH, a želi se umiroviti u RH ili obrnuto) te mnoge druge.

Koji pravni subjekti imaju potrebe za prijevodom medicinske (i farmaceutske) terminologije?

Subjekti koji imaju doticaj s medicinskom terminologijom svi su oni koji djeluju u tom sektoru – farmaceutske tvrtke, tvrtke koje proizvode medicinska pomagala i naprave, Ministarstvo zdravstva, osiguravajuće kuće te svi drugi subjekti kojima je potreban prijevod tekstova iz područja medicine. Na popisu naših klijenata pronašli su se: agencija HALMED, tvrtka za medicinske proizvode JGL, Hrvatski zavod za norme (koji radi i s normama o medicinskim proizvodima), udruga Progovori autizam – širi ljubav, Hrvatska zajednica za Down sindrom, EFZG u sklopu svoje suradnje na projektu SHARE te Ministarstvo zdravstva. Također se na popisu nalaze i tvrtke iz područja biomedicine, kao što je Radovan Petrović čiju smo internetsku stranicu u preveli u cijelosti.

Ti subjekti prevode ili lektoriraju razna izvješća, regulatorne tekstove, deklaracije te razne marketinške ili druge tekstove koji su isprepleteni medicinskom terminologijom. Ostali medicinski prijevodi na kojima često radimo odnose se na prijevode uputstva za upotrebu medicinskih pomagala ili uputstva za upotrebu lijekova.

JEZICI S KOJIH I NA KOJE SMO NAJČEŠĆE PREVODILI MEDICINSKE TEKSTOVE

  • Prijevod s engleskog na hrvatski jezik
  • Prijevod s hrvatskog na engleski jezik
  • Prijevod s njemačkog na hrvatski jezik
  • Prijevod s hrvatskog na njemački jezik
  • Prijevod s hrvatskog na talijanski jezik
  • Prijevod s talijanskog na hrvatski jezik
  • Prijevod s hrvatskog na slovenski jezik
  • Prijevod sa slovenskog na hrvatski jezik
  • Prijevod s hrvatskog na francuski jezik
  • Prijevod s francuskog na hrvatski jezik
  • Prijevod s hrvatskog na španjolski jezik
  • Prijevod sa španjolskog na hrvatski jezik

Jezici s kojima smo rjeđe radili uključuju rumunjski, slovački, ruski, ukrajinski, poljski, kineski, arapski, norveški, nizozemski, turski i mnoge druge, ovisno o potrebama klijenata. 😊

Prijevodi s jednog stranog jezika na drugi

  • Prijevod s engleskog na njemački jezik
  • Prijevod s njemačkog na engleski jezik
  • Prijevod s talijanskog na engleski jezik
  • Prijevod s engleskog na talijanski jezik
  • Prijevod s francuskog na španjolski jezik
  • Prijevod sa španjolskog na francuski jezik

Zašto je baš Integra prevoditeljska agencija stvorena za prevođenje vaše medicinske dokumentacije?

  • Integra će za vas odabrati stručnog prevoditelja s iskustvom prevođenja medicinske dokumentacije prema vašim potrebama.
  • Iza sebe svake godine ostavimo više od 100 uspješnih projekata prevođenja medicinske dokumentacije i terminologije.
  • Prevoditeljska agencija Integra pouzdan je partner – ispunjava zahtjeve projekta od početka do kraja kvalitetno i na vrijeme.
  • Integra posluje u potpunoj sukladnosti s Općom uredbom o zaštiti podataka (GDPR) te ima imenovanog službenika za zaštitu podataka (data protection officer), pa možete biti sigurni da će se s vašom osobnom medicinskom dokumentacijom i podatcima u njoj postupati na odgovarajući način uz čuvanje povjerljivosti.

Ako ste na popisu naših usluga prevođenja medicinske dokumentacije i terminologije prepoznali neku koja vam treba, prevoditeljska agencija Integra pravi je odabir za vas. Javite nam se na integra@integra.hr ili pozivom na broj 013833429.

Integra kao prevoditeljska agencija s više od 500 stručnih suradnika i više od 30 godina rada i iskustva u prevođenju uz stečena ali i razmijenjena znanja na našim edukacijama za stalno obrazovanje prevoditelja pravi je odabir za vas. Prilagođavamo se vašim potrebama i isporučujemo kvalitetne prijevode u dogovorenim rokovima!

Veselimo se suradnji s vama!

Usluge

Pisano prevođenje

Pisano prevođenje

Dobar prijevod otvara vrata međunarodnoj suradnji i novim poslovnim prilikama.

Usmeno prevođenje

Usmeno prevođenje

Simultani prevoditelj posrednik je na sastanku, predavanju ili prezentaciji te vam pomaže da vas se i čuje i razumije.

Sudski tumač

Sudski tumač

Radimo sve vrste prijevoda dokumenata s ovjerom sudskog tumača – brzo i stručno.

Lektoriranje

Lektoriranje

Tekst bez pogrešaka izbor je s kojim ne možete pogriješiti!

Blog

Go to Top